In this episode, Annie and Lilah chat with an online Mandarin teacher from Taiwan who’s anything but traditional—and that’s exactly why we love her.
Instead of textbooks and drills, she teaches Mandarin through real life: filming short reels about everyday moments like going to 7-11, heading out for a run, or hilariously unpacking all the very emotional Mandarin expressions that involve eggs. Her teaching philosophy is simple and powerful: language is something you live, not something you memorize.
She’s a seasoned traveler who has spent time in the US, Australia, and Belgium on working holiday visas. She speaks Mandarin and Taiwanese, has fluent, conversational English, and is currently learning French—because her partner is Belgian. These experiences deeply shape how she understands language learning, culture shock, and what learners really need.
Now living in a laid-back beach town in northern Taiwan, she brings warmth, curiosity, and a lot of joy into the way she talks about languages and life. This episode is a reminder that good language learning doesn’t have to feel heavy or intimidating—it can be playful, practical, and deeply human.
If you’ve ever wished learning a language felt more like hanging out with a friend than sitting in a classroom, this one’s for you.
By the way, the adjective that can roughly describe the taste of persimmon is “astringent.” However, even this word is not exactly accurate because it’s not used to describe a taste. This is why we say there are words and concepts in each language that cannot be translated into another language.
Jane's Mandarin IG
這一集,Annie 和 Lilah 訪問了一位來自台灣的線上華語老師,但她一點都不「傳統」,也正因為這樣,我們立刻被她的教學方式圈粉。
她不靠課本或死背單字,而是用真實生活教語言:拍短影片分享去 7-11、出門跑步,或是輕鬆聊聊那些「跟蛋有關、但情緒很多」的中文說法。她相信,語言不是用來考試的,而是用來生活、感受和溝通的。
她曾持打工度假簽證到美國、澳洲、比利時生活,能流利使用中文、台語和英文,目前也正在學法文——因為她的伴侶來自比利時。這些跨文化與多語言的經驗,讓她非常理解語言學習者的挫折、焦慮,以及真正的需求。
現在她住在台灣北部的海邊小鎮,生活步調輕鬆自在,也把這份溫度和真誠帶進她的語言教學中。這一集想告訴你:學語言不一定要很辛苦,也可以很自然、很有趣,甚至很療癒。
如果你曾希望語言學習能更像和朋友聊天,而不是坐在教室裡上課——這一集,你一定會喜歡。
順帶一提,用來大概形容柿子口感的英文形容詞是 astringent。不過,這個字其實也不完全準確,因為它並不是專門用來形容「味道」的。這也正是為什麼我們常說,每一種語言裡都有一些詞彙和概念,是無法完全翻譯成另一種語言的。
💬 歡迎告訴我們你對Find Someone Who podcast 的想法!還有什麼方式能讓我們更好地支持你的學習呢?
👉 Don’t forget to follow, rate, and review the podcast — and share this episode with a friend.
👉 別忘了追蹤並分享給朋友。
Follow us 追蹤我們
Instagram
Threads
Email us 私訊給我們:
[email protected] Leave a comment and share your thoughts:
Powered by Firstory Hosting